翻訳と辞書
Words near each other
・ Joyden's Wood
・ Joydrop
・ Joye
・ Joye Cottage
・ Joye Estazie
・ Joyelle McSweeney
・ Joyent
・ Joyes (department store)
・ Joyeuse
・ Joyeuse (disambiguation)
・ Joyeuse (river)
・ Joyeuse Garde
・ Joyeuse marche
・ Joyeuse, Ardèche
・ Joyeux
Joyeux Noël
・ Joyeuxella
・ Joyfield Township, Michigan
・ Joyful
・ Joyful greenbul
・ Joyful Hour
・ Joyful journeys
・ Joyful Jukebox Music
・ Joyful Noise
・ Joyful Noise (album)
・ Joyful Noise (chorus)
・ Joyful Noise (film)
・ Joyful Noise Recordings
・ Joyful Rebellion
・ Joyful Season


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Joyeux Noël : ウィキペディア英語版
Joyeux Noël

''Joyeux Noël'' ((英語:Merry Christmas)) is a 2005 French film about the World War I Christmas truce of December 1914, depicted through the eyes of French, Scottish and German soldiers. It was written and directed by Christian Carion. It was screened out of competition at the 2005 Cannes Film Festival.〔(【引用サイトリンク】title=Festival de Cannes: Joyeux Noël )
The film, which included one of the last appearances of Ian Richardson before his death, was nominated for Best Foreign Language Film at the 78th Academy Awards. It is a fictionalized account of an actual event that took place in December 1914 when Wilhelm, German Crown Prince, sent the lead singer of the Berlin Imperial Opera company on a solo visit to the front line. Singing by the tenor, Walter Kirchhoff, to the 120th and 124th Württemberg regiments led French soldiers in their trenches to stand up and applaud.
Director Christian Carion has mentioned in the beginning of January 2015 that he is considering making a sequel centered on the lives of Lieutenants Horstmayer and Audebert.
==Plot==

The story centers mainly upon six characters: Gordon (a Lieutenant of the Royal Scots Fusiliers); Audebert (a French Lieutenant in the 26th Infantry and reluctant son of a general); Horstmayer (a Jewish German Lieutenant of the 93rd Infantry); Palmer (a Scottish priest working as a stretcher-bearer); and German tenor Nikolaus Sprink and his Danish fiance, mezzo-soprano, Anna Sørensen (two famous opera stars).
The film begins with scenes of schoolboys reciting patriotic speeches that both praise their countries and condemn their enemies. In Scotland, two young brothers, Jonathan and William, join up to fight, followed by their priest, Father Palmer, who becomes a chaplain. In Germany, Sprink is interrupted during a performance by a German officer announcing a reserve call up. Audebert looks at a photograph of his pregnant wife whom he has had to leave behind (in the occupied part of France, just in front of his trench), and prepares to exit into the trenches for an assault. However the assault failed with the French taking many casualties while William loses his life.
In Germany, Anna gets permission to perform for the soldiers and Sprink is allowed to accompany her. They spend a night together and then perform. Afterward, Sprink expresses bitterness at the comfort of the generals at their headquarters, and resolves to go back to the front to sing for the troops. Sprink is initially against Anna's decision to go with him, but he agrees shortly afterward.
The unofficial truce begins when the Scots begin to sing festive songs and songs from home, accompanied by bagpipes. Sprink and Sørensen arrive in the German front-line and Sprink sings for his comrades. As Sprink sings Silent Night he is accompanied by a piper in the Scottish front-line. Sprink responds to the piper and exits his trench with a small Christmas tree singing "Adeste Fideles". Following Sprink's lead the French, German, and Scottish officers meet in no-man's-land and agree on a cease-fire for the evening. The various soldiers meet and wish each other "Joyeux Noël", "Frohe Weihnachten", and "Merry Christmas." They exchange chocolate, champagne, and photographs of loved ones. Horstmayer gives Audebert back his wallet, with a photograph of his wife inside, lost in the attack a few days prior, and connect over pre-war memories. Palmer and the Scots celebrate a brief Mass for the soldiers (in Latin as was the practice in the Catholic Church at that time) and the soldiers retire deeply moved. However, Jonathan remains totally unmoved by the events around him, choosing to grieve for his brother.
Father Palmer is to be sent back to his own parish and his Battalion disbanded as a mark of shame. Despite emphasising the humanity and goodwill of the truce, he is rebuked by the bishop, who then preaches an anti-German sermon to new recruits, in which he describes the Germans as inhumane and commands the recruits to kill every one of them. Father Palmer overhears the preaching, and removes his cross as he leaves.
Back in the trenches, the Scots are ordered by a furious major (who is angered by the truce) to shoot a German soldier who is entering no-man's-land and crossing towards French lines. The soldiers deliberately miss in response but the German soldier is hit by a bitter Jonathan. Audebert, hearing the familiar alarm clock ringing outside, rushes out and discovers that the soldier is Ponchel. With his dying words, Ponchel reveals he had gained help from the German soldiers, visited his mother, and had coffee with her. He also informs Audebert that he has a young son named Henri.
Audebert's punishment is being sent to Verdun, and receives a dressing down from his father, a general. In a culminating rant, young Audebert upbraids his father, expressing no remorse at the fraternization at the front, and also his disgust for the civilians or superiors who talk of sacrifice but know nothing of the struggle in the trenches. He also informs the general about his new grandson Henri. Moved by this revelation, the general then recommends they "both try and survive this war for him".
Horstmayer and his troops, who are confined in a train, are informed by the Crown Prince that they are to be shipped to the Eastern Front, without permission to see their families as they pass through Germany. He then stomps on Jörg's harmonica, and implies that Horstmayer, as a Jew, does not deserve his Iron Cross. As the train departs, the Germans start humming a Scottish carol they learned from the Scots, ''L'Hymne des Fraternisés'/ I'm Dreaming Of Home''.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Joyeux Noël」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.